Localization Services

Linguistic QAQuality Assurance

Rigorous quality assurance that ensures your localized content meets the highest linguistic and cultural standards. Our expert reviewers catch errors before they reach your audience.

99.9%
Error Detection
Catch errors before publication
98+
Quality Score
Industry-leading quality ratings
4.9/5
Customer Satisfaction
Consistently high satisfaction
<2%
Resubmission Rate
First-time quality delivery

Our Linguistic QA Services

Comprehensive quality assurance covering every aspect of linguistic excellence

Proofreading

Meticulous proofreading to eliminate errors and ensure linguistic perfection

What We Check

Spelling and grammar
Punctuation and formatting
Consistency checks
Typographical errors
Number and date verification
Link and reference validation

Process

  • 1. Initial automated scan
  • 2. Manual review by linguist
  • 3. Cross-reference with source
  • 4. Final quality check

Outcome

Error-free content that maintains professional standards

Localization Testing

Comprehensive testing of localized products across languages and markets

What We Check

Functional testing
UI/UX verification
Text expansion issues
Character encoding
Date/time/currency formats
Cultural appropriateness

Process

  • 1. Test environment setup
  • 2. Systematic testing protocol
  • 3. Bug identification & logging
  • 4. Retest after fixes

Outcome

Fully functional localized products ready for market launch

Cultural Review

Expert cultural assessment to ensure content resonates with local audiences

What We Check

Cultural sensitivity review
Local customs and traditions
Color and imagery analysis
Taboos and sensitivities
Brand perception assessment
Market-specific recommendations

Process

  • 1. Market research
  • 2. Cultural expert consultation
  • 3. Risk assessment
  • 4. Adaptation recommendations

Outcome

Culturally appropriate content that connects authentically with target markets

Terminology Check

Verification of technical and industry-specific terminology consistency

What We Check

Term base compliance
Industry terminology accuracy
Consistency across documents
Preferred term usage
Abbreviation and acronym check
Domain-specific validation

Process

  • 1. Term extraction
  • 2. Database comparison
  • 3. Expert validation
  • 4. Glossary updates

Outcome

Accurate, consistent terminology that establishes credibility and clarity

Style Guide Compliance

Ensuring adherence to brand voice, tone, and style guidelines

What We Check

Brand voice consistency
Tone appropriateness
Formatting standards
Style manual compliance
Writing conventions
Brand-specific rules

Process

  • 1. Style guide analysis
  • 2. Compliance audit
  • 3. Deviation identification
  • 4. Correction recommendations

Outcome

On-brand content that maintains consistent identity across all languages

Context Validation

Verification that translations maintain intended meaning and context

What We Check

Meaning preservation
Context appropriateness
Tone and intent matching
Ambiguity resolution
Implicit meaning capture
Situational relevance

Process

  • 1. Source comparison
  • 2. Context analysis
  • 3. Native speaker review
  • 4. Back-translation verification

Outcome

Translations that accurately convey intended message and nuance

Error Types We Detect

Our QA process identifies and corrects all error categories

Linguistic Errors

  • Grammar
  • Spelling
  • Syntax
  • Word choice

Technical Errors

  • Formatting
  • Encoding
  • Tags
  • Variables

Cultural Errors

  • Inappropriateness
  • Insensitivity
  • Misunderstanding

Functional Errors

  • Broken links
  • Missing text
  • UI issues
  • Display problems

Why Linguistic QA Matters

Protect Your Brand

Errors damage credibility and trust. QA prevents costly mistakes.

Ensure Accuracy

Precise translations maintain your message across all markets.

Cultural Respect

Avoid cultural missteps that could offend or alienate audiences.